Stick to your principles, just in case a weaving devil looks your way.
For the notion of Heaven there’s an inherent reverse that there is a Hell and to go with it, a Devil with a web of temptation, enticing people to ultimately choose to be mischievous in their sometimes volatile free will. As a cautionary tale there are many expressions in Portuguese that allude to this evil character, even if this popular wisdom has gotten far from the religious weight it implies.
One of such sayings in Portuguese is “Não vá o Diabo tecê-las.”, which translates to “In case the Devil weaves” in the way that a spider weaves its web, catching any unfortunate (or mischievous) fly in its trap.
A good usage of this saying would be to include it as “Just in case” or “To be on the safe side”.
From all the interpretations we could take from this saying, of course a busy devil (not “the Devil”, just “a devil”) a tailoring hobby, an aficionado easily lost in the throws of the latest fashion of the era, weaving on a small loom completely won as a concept for this expression. But we hope it still leads to thinking that it’s always better to take precautions when it’s so easy to fall into a fancy and sumptuous trap of shortcomings.
Soon we’ll have the lineart version and talk more about the elements we chose for this one and what their symbols are!
The linework for the Healthy body and Mind illustration shows a bit better how we parted its three elements: The lion for the strength; the purple heron for the tranquillity, intelligence and patience and finally the flowering plant horehound representing the health.
Finding the balance between all these elements will surely better equip us to face whatever lemons Life throws, even if sometimes they come at us like curve-balls. We’re hopeful we can minimize the bruises by having managed a clear mind and A healthy body, as advised in “Mens sana in corpore sano”- healthy mind in a healthy body!
Please check the full colour illustration post where we explore a bit more the aphorism “Healthy mind in a healthy body”. Just follow the link below!
Aphorisms, proverbs and expressions. They permeate our days in discrete appearances and references until they fall out of use to the point of being forgotten and sometimes that means losing important pointers.
There’s one in particular we have been hearing less and less since we were younger. In latin “Mens sana in corpore sano” translates to English as “Healthy mind in a healthy body” and is an aphorism with an earlier similar Greek saying: What man is happy? “He who has a healthy body, a resourceful mind and a docile nature”.
To the both of us, it reminds us that the secret to the best life is to take care of both body and mind, to cultivate knowledge (not just the type you get out of books, but also the practical kind) since mind or body alone won’t become healthy without the other in the long run. We interpret the “docile nature” not in the literal meaning, but to be someone who doesn’t jump to conclusions.
For such a plan, we remind ourselves that change comes with small or even baby steps, let alone some studies mentioning that a new habit -in average- will need from 1-2 months to become an automatic behaviour and being so close to the popular time line of habit turn-arounds – New Year – it’s never a bad idea to think about what would bring us closer to our personal most favourable mind and body healthy ideal.
This time we bring you a turn of phrase that seems to exist in so many languages with the same structure, which was really interesting and in turn inspired us enough to pick it up and give it our StarTwo’s twist.
In Portuguese “Na terra de cegos, quem tem um olho é rei” translates to “In the land of the blind, the one-eyed man is King” is an expression that reminds us that the level of one’s abilities and skills heavily depend on how common they are in the current environment and that those with less skill will value a higher level of abilities than their own (or lack thereof).
The non-existent capacity or aptitude from the surrounding people elevates the one with some level of ability and skill.
There is a similar saying, but dating further back – straight from the 4th or 5th century- “In the street of the blind, the one-eyed man is called the Guiding Light”, and this is where we got the inspiration for our Light bearer, leading the blind and the ones who do not wish to see (although they’re quite able).
Just in case, hone your skills as you might have to pick up a Guiding Light depending on the land you’re visiting!